I.Condiciones de la Licitación
1.1項目名稱:米拉多銅礦光伏發(fā)電系統(tǒng)EPC+O&M工程
1.1 Nombre del Proyecto:Proyecto EPC+O&M del Sistema de Generación Fotovoltaica de la Mina de Cobre Mirador
1.2招標人:EcuaCorriente S.A
1.2 Contratante:EcuaCorriente S.A.
1.3資金來源:自有資金+銀行貸款
1.3 Fuente de Financiamiento:Fondos propios+nanciamiento bancario.
二、項目概況與招標范圍
II.Descripción del Proyecto y Alcance de la Licitación
2.1項目實施地點
2.1 Ubicación del Proyecto
厄瓜多爾薩莫拉欽奇佩省米拉多銅礦
Mina de Cobre Mirador,Provincia de Zamora Chinchipe,Ecuador
2.2計劃工期
2.2 Plazo de Ejecución
300日歷天【合同簽訂后以招標人書面下達的開工通知日期為起始時間】
300 días calendario(El plazo se contaráa partir de la fecha indicada en la orden de inicio emitida por escrito por la Entidad Contratante tras la firma del contrato).
2.3招標范圍
2.3 Alcance de la Licitación
2.3.1建設(shè)地點:厄瓜多爾薩莫拉欽奇佩省米拉多銅礦
2.3.1 Lugar de Construcción:Provincia de Zamora Chinchipe,Mina de Cobre Mirador,Ecuador.
2.3.2建設(shè)規(guī)模:建設(shè)一座40 MWp光伏發(fā)電系統(tǒng)的礦區(qū)自備電站。項目以“安全可靠、快速建成、長期穩(wěn)定運行”為核心目標,統(tǒng)一完成工程設(shè)計、設(shè)備采購、施工安裝、調(diào)試投運及后續(xù)運行維護服務(wù),實現(xiàn)建設(shè)與運營責(zé)任的一體化管理。
2.3.2 La escala de construcción consiste en la instalación de una central eléctrica minera propia con un sistema fotovoltaico de 40 MWp.El proyecto tiene como objetivo principal garantizar una construcción rápida,segura y fiable,asícomo un funcionamiento estable a largo plazo.Se llevaráa cabo de forma integrada todo el proceso,desde el diseño del proyecto y la adquisición de equipos hasta la instalación,puesta en marcha y el mantenimiento posterior,logrando asíuna gestión unificada de las responsabilidades de construcción y operación.
2.3.3質(zhì)量要求:合格,滿足招標文件要求。
2.3.3 Requisitos de calidad:conformidad,cumpliendo con los requisitos del documento de licitación.
2.3.4保修要求:項目質(zhì)保期兩年。
2.3.4 Duración de la garantía:2 años.
2.3.5承包方式:工程總承包(EPC+O&M)
2.3.5 Modalidad de contratación:Contrato general de ingeniería(EPC+O&M)
2.3.6招標范圍和工作內(nèi)容:
2.3.6 Alcance de la licitación y contenido del trabajo:
本次招標擬在米拉多銅礦建設(shè)一座40 MWp光伏發(fā)電系統(tǒng)的礦區(qū)自備電站。項目建成后,應(yīng)具備以下能力:
En esta licitación se prevéconstruir una central eléctrica minera propia de 40 MWp para la mina de cobre de Mirado.Una vez finalizado el proyecto,deberácontar con las siguientes capacidades:
§在外部電網(wǎng)正常運行條件下,與公共電網(wǎng)安全、穩(wěn)定、協(xié)調(diào)地并網(wǎng)運行;
§Se conecta de forma segura,estable y coordinada a la red pública cuando esta opera normalmente.
§在外部電網(wǎng)發(fā)生斷電、限電或嚴重不穩(wěn)定等情況下,系統(tǒng)應(yīng)能夠快速切換至孤島運行模式,并與招標方同步建設(shè)的96MW柴油發(fā)電系統(tǒng)協(xié)調(diào)運行,共同保障礦區(qū)生產(chǎn)用電負荷;
§En caso de interrupciones,limitaciones o graves perturbaciones en la red eléctrica externa,el sistema deberápoder pasar rápidamente al modo de operación en isla y coordinarse con el sistema de generación diésel de 96 MW construido simultáneamente por el licitante,con el fin de garantizar conjuntamente el suministro eléctrico necesario para la producción en la zona minera.
§通過柴油發(fā)電與光伏發(fā)電系統(tǒng)的協(xié)同運行,實現(xiàn)供電可靠性與能源利用效率的綜合優(yōu)化。其中,柴油發(fā)電系統(tǒng)不屬于本標段工程范圍,由招標方另行組織獨立招標實施。
§Mediante la operación conjunta de sistemas de generación de energía diésel y fotovoltaica,se logra una optimización integral de la fiabilidad del suministro eléctrico y la eficiencia en el uso de la energía.El sistema de generación diésel no forma parte del alcance de este lote de obra y seráobjeto de una licitación independiente organizada por el licitante.
總承包人負責(zé)自初步設(shè)計階段開始,直至同步建設(shè)的柴油發(fā)電系統(tǒng)與本標段的光伏發(fā)電系統(tǒng)全部投入運行、通過達標達產(chǎn)及性能考核驗收,并在質(zhì)保期內(nèi)穩(wěn)定運行所需的全部工作,最終向招標方交付一個功能完整、性能達標、運行可靠的聯(lián)合自備電站。總承包人工作范圍包括但不限于以下內(nèi)容:
El contratista general seráresponsable de todas las tareas necesarias desde la fase de diseño preliminar hasta que el sistema de generación de energía diésel,construido de forma simultánea,y el sistema fotovoltaico de este lote estén completamente en funcionamiento,hayan superado la evaluación de cumplimiento de estándares,producción y rendimiento,y hayan operado de manera estable durante el período de garantía,entregando finalmente al licitante una central eléctrica conjunta propia,funcional,con rendimiento conforme a los estándares y operativa de forma fiable.El alcance de las labores del contratista general incluye,entre otros,lo siguiente:
§工程設(shè)計,包括但不限于本項目詳細設(shè)計、配合圖紙審查、竣工圖編制等,完成本項目全部設(shè)計所需的工作及其他技術(shù)服務(wù)。
§Diseño de ingeniería,incluyendo,entre otros,el diseño detallado del proyecto,la revisión de los planos complementarios y la elaboración de los planos de finalización,asícomo la realización de todas las tareas necesarias para completar el diseño del proyecto y otros servicios técnicos.
§La adquisición,supervisión durante la fabricación,transporte hasta el puerto de Guayaquil y almacenamiento de todos los equipos,materiales y sistemas.
§除場平之外的土建、安裝及調(diào)試工程;
§Obras de construcción civil,instalación y puesta en marcha,excluidas las obras de nivelación del terreno.
§電氣一次、二次系統(tǒng)安裝、系統(tǒng)集成與聯(lián)合調(diào)試;
§Instalación de los sistemas eléctricos primarios y secundarios,integración del sistema y puesta a punto conjunta.
§配合同步建設(shè)的柴發(fā)電站進行系統(tǒng)聯(lián)調(diào);
§Realizar la integración del sistema en coordinación con la central de generación de energía a gas de Chai,construida simultáneamente.
§試運行、性能考核試驗(含不少于168小時連續(xù)運行考核);
§Prueba de funcionamiento y evaluación del rendimiento(incluyendo una prueba de funcionamiento continuo de al menos 168 horas);
§1年運維技術(shù)服務(wù)和人員培訓(xùn);
§Servicios técnicos de operación y mantenimiento durante un año,junto con formación del personal.
§配合政府及業(yè)主完成各類專項驗收、并網(wǎng)(或離網(wǎng))驗收及竣工驗收;
§Colaborar con el gobierno y los propietarios para llevar a cabo diversas inspecciones especializadas,asícomo las de conexión a la red(o desconexión)y la de finalización de obra.
§質(zhì)保期內(nèi)的缺陷責(zé)任及技術(shù)支持。
§Responsabilidad por defectos y asistencia técnica durante el período de garantía.
§招標文件中未列出但是為本工程所必需的相關(guān)設(shè)備、材料、試驗檢測、施工及協(xié)調(diào)相關(guān)手續(xù)辦理及變更等均屬于本招標范圍。對本招標范圍內(nèi),如果某些分項在招標文件中未專門提到,但它對于本項目光伏發(fā)電系統(tǒng)的功能、安全、穩(wěn)定運行、并網(wǎng)是必不可少的,那么這些建筑、設(shè)備或服務(wù),也應(yīng)由投標方提供,其費用包括在總價中。
§Los equipos,materiales,pruebas y ensayos,obras de construcción,asícomo los trámites y modificaciones necesarios para la coordinación,que no figuren en el documento de licitación pero sean esenciales para este proyecto,forman parte del alcance de la presente licitación.En esteámbito,si ciertas subpartes no se mencionan expresamente en el documento de licitación,pero son indispensables para el funcionamiento,la seguridad y la estabilidad del sistema fotovoltaico del proyecto,asícomo para su conexión a la red,dichos edificios,equipos o servicios deberán ser proporcionados por el licitante,y sus costos se incluirán en el precio total.
2.3.7本項目工程最高投標限價:2000萬美元(不含厄瓜多爾增值稅)。
2.3.7 El límite máximo de oferta para esta obra es de 20 millones de dólares estadounidenses,excluyendo el IVA de Ecuador.
2.3.8本項目不分標段。
2.3.8 Este proyecto no consta de lotes.
2.3.9本項目資格后審。
三、投標人資格要求
III.Requisitos de Elegibilidad del licitante
3.1投標人資質(zhì)要求:
3.1 Requisitos de Capacidad Legal y Técnica del licitante
3.1.1、投標人須具有獨立法人資格,持有有效的營業(yè)執(zhí)照(提供營業(yè)執(zhí)照掃描件)
3.1.1 El licitante deberáser persona jurídica legalmente constituida y presentar copia del RUC o equivalente vigente.
3.1.2、設(shè)計資質(zhì):具有工程設(shè)計綜合甲級資質(zhì),或工程設(shè)計行業(yè)資質(zhì)(電力行業(yè))乙級及以上資質(zhì),或工程設(shè)計電力行業(yè)(新能源發(fā)電)專業(yè)資質(zhì)乙級及以上資質(zhì)(提供資質(zhì)證書掃描件)
3.1.2.Calificación de diseño:contar con calificación integral de clase A en ingeniería de diseño,o con calificación de clase B o superior en el sector de ingeniería de diseño(sector eléctrico),o con calificación especializada de clase B o superior en ingeniería de diseño para el sector eléctrico(generación de energía renovable);(presentar escaneo del certificado de calificación)
3.1.3、施工資質(zhì):建筑工程施工總承包一級及以上資質(zhì),或電力工程施工總承包二級及以上資質(zhì),或機電工程施工總承包一級資質(zhì),有效的安全生產(chǎn)許可證。(提供資質(zhì)證書、安全生產(chǎn)許可證掃描件)
3.1.3 Requisitos de Construcción:Poseer una de las siguientes calificaciones:Contratista general de obras civiles categoría I o superior;Contratista general de obras eléctricas categoría II o superior;Contratista general de obras electromecánicas categoría I;Y contar con licencia vigente de seguridad y producción.
3.2業(yè)績資格要求
3.2 Experiencia Requerida
投標人自2018年1月1日以來(以合同簽訂時間為準),應(yīng)至少具備以下業(yè)績之一:
Desde el 1 de enero de 2018(según fecha de firma de contrato),el oferente deberáacreditar al menos una de las siguientes experiencias:
(1)至少2項單個項目裝機容量≥40MW的光伏發(fā)電項目EPC業(yè)績;
(1)Al menos 2 proyectos fotovoltaicos de tipo EPC con una capacidad instalada individual de≥40 MW;
(2)至少1項包含柴油發(fā)電系統(tǒng)與光伏發(fā)電系統(tǒng)的混合能源電站EPC業(yè)績,混合能源總裝機容量≥40MW,其中柴油發(fā)電容量不低于2MW。
(2)Al menos un proyecto EPC de una central eléctrica híbrida que combine sistemas de generación de energía diésel y fotovoltaica,con una capacidad instalada total de energía híbrida de≥40 MW,de los cuales la generación diésel no debe ser inferior a 2 MW.
(3)至少1項單個項目裝機容量≥40MWp的海外光伏發(fā)電業(yè)績;
(3)Al menos un proyecto fotovoltaico en el extranjero con una capacidad instalada de≥40 MWp;
(4)至少1項包含柴油發(fā)電系統(tǒng)與光伏發(fā)電系統(tǒng)的混合能源電站海外業(yè)績,混合能源總裝機容量≥20MW,其中柴油發(fā)電容量不低于2MW。
(4)Al menos un proyecto en el extranjero que incluya una central híbrida de energía con generación de diesel y energía fotovoltaica,con una capacidad instalada total de energía híbrida de≥20 MW,de la cual la generación de diesel no debe ser inferior a 2 MW.
★EPC與海外業(yè)績均須提供證明材料:①合同關(guān)鍵頁;②工程范圍說明;③竣工材料或性能驗收材料或項目投入使用的證明材料。
★Se deben presentar documentos de acreditación tanto para el EPC como para los resultados en el extranjero:①páginas clave del contrato;②descripción del alcance del proyecto;③documentos de finalización,de aceptación de rendimiento o de puesta en funcionamiento del proyecto.
3.3項目經(jīng)理、設(shè)計負責(zé)人、施工負責(zé)人資格要求:
3.3 Requisitos de calificación del gerente del proyecto,responsable de diseño y responsable de construcción
(1)項目經(jīng)理資格要求:投標人擬委任項目經(jīng)理須具備機電工程專業(yè)一級注冊建造師執(zhí)業(yè)資格,具備有效的安全生產(chǎn)考核合格證書(B類)。
(1)Requisitos de calificación del gerente de proyecto:El gerente de proyecto que designe el licitante debe tener una calificación de ingeniero de construcción registrado clase A en ingeniería mecánica y eléctrica y un certificado de evaluación de producción de seguridad válido(clase B).
(2)設(shè)計負責(zé)人資格要求:投標人擬委任設(shè)計負責(zé)人須具備國家注冊電氣工程師資格或具備電力工程相關(guān)專業(yè)高級及以上職稱或具備機電工程相關(guān)專業(yè)高級及以上職稱。
(2)Requisitos de calificación para el gerente de diseño:El gerente de diseño que serádesignado por el licitante debe ser un ingeniero eléctrico registrado a nivel nacional o tener un título profesional superior o superior en ingeniería energética o ingeniería electromecánica.
(3)施工負責(zé)人資格要求:投標人擬委任施工負責(zé)人須具備機電工程專業(yè)一級注冊建造師執(zhí)業(yè)資格,具備有效的安全生產(chǎn)考核合格證書(B類)
(3)Requisitos de calificación para el gerente de construcción:El gerente de construcción que serádesignado por el licitante debe tener una calificación de Ingeniero de Construcción Registrado Clase A en Ingeniería Mecánica y Eléctrica y un Certificado de evaluación de Producción de Seguridad válido(Clase B).
(4)項目經(jīng)理與設(shè)計負責(zé)人不可以為同一人,項目經(jīng)理與施工負責(zé)人可以為同一人。
(4)El director del proyecto y el director de diseño no pueden ser la misma persona,pero el director del proyecto y el director de construcción pueden ser la misma persona.
3.4本次招標接受聯(lián)合體投標,聯(lián)合體投標應(yīng)滿足下列要求:
3.4 Esta licitación admite ofertas presentadas por consorcios,que deben cumplir los siguientes requisitos:
(1)采用聯(lián)合體投標的,由聯(lián)合體牽頭單位(牽頭單位必須為設(shè)計單位)負責(zé)網(wǎng)上報名、投標保證金繳納及投標文件的編制形成電子簽章等投標工作;
(1)En el caso de licitaciones mediante consorcio,la entidad líder del mismo—que debe ser necesariamente la empresa de diseño—se encargaráde la inscripción en línea,el pago de la fianza de licitación y la elaboración de los documentos de oferta,incluyendo la aplicación de la firma electrónica,entre otros trámites relacionados con la presentación de la oferta.
(2)聯(lián)合體投標的應(yīng)簽署聯(lián)合體協(xié)議書,同時明確各聯(lián)合體成員的責(zé)任和義務(wù);除聯(lián)合體協(xié)議需各方蓋章外,其余蓋章由牽頭單位蓋章即可,牽頭單位蓋章即視為聯(lián)合體各方均認可;
(2)En el caso de una oferta conjunta,deberáfirmarse un acuerdo de consorcio en el que se establezcan claramente las responsabilidades y obligaciones de cada miembro.Salvo que dicho acuerdo requiera el sello de todas las partes,el resto de los selloes podrán ser realizadosúnicamente por la entidad líder;el sello de esta entidad se entenderácomo el de todas las partes del consorcio.
(3)本項目聯(lián)合體單位不得超過2家,聯(lián)合體成員單位均須具備獨立法人資格,持有有效的營業(yè)執(zhí)照。
(3)El número de unidades que formen parte del consorcio en este proyecto no podrásuperar las dos;todas las unidades del consorcio deberán tener personalidad jurídica independiente y contar con una licencia comercial vigente.
(4)聯(lián)合體成員各方不得再以自己的名義單獨或參加其他聯(lián)合體參與本次投標。
(4)Los miembros del consorcio no podrán participar en esta licitación ni en nombre propio ni como parte de otro consorcio.
四、招標文件的獲取凡有意參加投標的投標人請于2026年03月16日下午17:00前繳納投標文件費用(工本費每套售價500元),售后不退。
欲購買招標文件的投標人請聯(lián)系開通供應(yīng)商會員事宜,審核通過后根據(jù)公告的相應(yīng)說明完成招標文件的
購買!為保證您能夠順利投標,具體要求及購買標書流程請聯(lián)系 010-68818478
聯(lián)系人:劉靜
手機:13681557910 (微信同號)
郵箱:1490789738@qq.com


